Showing posts with label voyaging. Show all posts
Showing posts with label voyaging. Show all posts

Saturday, October 06, 2007

2,000 year-old adzes support ancient Polynesian voyaging/trade

New evidence of basalt adzes supports traditional oral histories recording voyaging between Hawai`i and Tahiti going back 2,000 years:

Science 28 September 2007:
Vol. 317. no. 5846, pp. 1907 - 1911

Stone Adze Compositions and the Extent of Ancient Polynesian Voyaging
and Trade
Kenneth D. Collerson and Marshall I. Weisler

The last region on Earth settled by humans during prehistory was East
Polynesia. Hawaiian oral histories mention voyaging from Hawai'i to
Tahiti and back via the Tuamotus, an open ocean journey of several
thousands of kilometers. The trace element and isotope chemistries of
a stone adze recovered from the Tuamotu Archipelago are unlike those
of sources in central Polynesia but are similar to the Kaho'olawe
Island hawaiite, in the Hawaiian Islands, supporting the oral
histories. Other adzes collected from the low coral islands of the
northwest Tuamotus have sources in the Marquesas, Austral and Society
Islands, and the Pitcairn Group, confirming that trade was widespread
within East Polynesia.

---

Regards,
Paul Kekai Manansala
Sacramento

Monday, August 07, 2006

Marco Polo (Glossary)

Marco Polo is important for the purpose of this work because his voyages may have resulted in the transfer of mariner's charts and/or related information that helped give rise to the portolan from the East to Europe. At the least, he mentions the use of mariner's charts by navigators in the Indian Ocean during his voyages.

In describing the island of Sri Lanka (Ceylon/Seilan), Polo says:


It has a circumference of some 2400 miles. And I assure you that it used to be bigger than this. For it was once as much as 3500 miles, as appears in the mariners' charts of this sea.


Again in relating the number of islands in the Indian Ocean, he states:


It is a fact that in this Sea of India there are 12,700 Islands inhabited and uninhabited, according to the charts and documents of experienced mariners who navigate the Indian Sea.


When Polo describes the eastern portion of the East Indies apparently including the Philippines, the Moluccas, etc. he says about the name of the China Sea:


You must know the Sea in which lie the Islands of those parts is called the Sea of Chin, which is as much as to say "The Sea over against Manzi." For, in the language of those Isles, when they say Chin, 'tis Manzi they mean. And I tell you with regard to that Eastern Sea of Chin, according to what is said by the experienced pilots and mariners of those parts, there be 7459 Islands in the waters frequented by the said mariners; and that is how they know the fact, for their whole life is spent in navigating that sea.


Probably Polo got his Chin from Tsina or Tchina in the 'language of those Isles," opposite Manzi, or South China, from which we derive the current name "China."

The history of this name has ancient roots. Ancient Sanskrit literature including the Mahabharata mentions Cina and Maha-Cina. The Nestorian synod of 410 tells of a "Metropolitan of the Islands, Seas and the Interior of Dabag, Chin and Machin."

Dabag is the same as the latter "Zabag," while Chin and Machin are certainly copies of the Indian Cina and Mahacina. Among the Nestorians, Chin or Sin means "China" while Machin/Masin refers to Southeast Asia.

Cina is China among the Indians, while Mahachina appears to refer mostly to the areas of Assam, Northeast India, eastern Tibet/Himalayas and Burma where Tantric forms of Mother Goddess worship became very popular.

That Polo refers to a word used in the 'language of those Isles' by the 'experienced pilots and mariners of those parts' is important.

Like the latter Portuguese explorers, Polo uses placenames for Southeast Asia that are mostly of local origin. He rarely uses Chinese or Muslim names, and this may indicate the nature of his informants, the pilots and mariners of those seas.

Insular Southeast Asian placenames

For example, Polo uses the form Ziamba (Ramusio) for Champa. This appears to come from the local Insular Southeast Asian Tsiampa, or related words like Ciampa (Javanese Cempa). The Arabic name for Champa was Sanf, while the Chinese called it Lin-yi.

The world Seilan for Sri Lanka might be derived from Javanese sela "jewel, which would match the Hindu Ratnadvipa "Isle of Gems" and the Muslim Jazirat al Yakut "Isle of Rubies."

In Poggio's account of the testimony of Nicolo de Conti, he also gives local names, rather than Chinese or Arabic ones, including the island of Bandam, the source of cloves, the first reference by native name to one of the Spice Islands (Banda).

Polo does use some Chinese names, for example, Mien for the Burmese kingdom rather than the Indian/Malay Barma. He seems to have learned about this kingdom through stories of Kublai Khan's conquest of Burma. The term Lequios used by the Portuguese comes from Chinese Liu-Kiu (Ryukyu).

When Portuguese and other explorers came into this region, they picked up many more regional names that appear to come from Insular Southeast Asian sources, many of which have survived in modified form until the present day:


Siam -- from forms like Cebuano Ciama or Malay Siyam.

Japan -- Japun, Japang, etc. ultimately from Chinese Jih-pen kuo.

Burma -- Barma, the Malay, Javanese and Indian forms.

Pegu -- Malay Paigu from Burmese Bago

Cochin-China -- Kuchi, Kochi possibly from Chinese Kiau-chih.

China -- Tsina, Tchina, from Qin (Ch'in) empire or Jin (Tsin) dynasty?

Champa -- Tsiampa, Ciampa, Cempa originally borrowed by Europeans as Ziamba, Ciamba, etc.

Moluccas -- Maluka a place on the island of Ceram.

Borneo/Burnei -- Brunei.

Luzon -- Lusung, Lusong recorded first by Tome Pires who calls the inhabitants Luções.

Banda -- first noted by de Conti as Bandam.


Informants

When Francisco Rodrigues arrived in Southeast Asia with the Portuguese in the early 16th century he collected information and charts from Javanese and other local pilots. Ludovico di Varthema did the same.

Later when the British began mapping the area, Alexander Dalrymple on many of his charts left notes specifying the sources of indigenous information often by name.

For example, on a chart of Borneo, Dalrymple notes that parts of the southern coast had not been "confirmed by any exact observation but is laid down from a Sketch of Dato Saraphodin and from a Chart of Noquedah Koplo who came up the Coast in 1761." On other parts of the chart he mentions features that were based on "Sketches I received from the Sooloos [Sulu], but chiefly from the information of Bahatol an old intelligent [Sulu] pilot."

The various informants supplied the placenames borrowed by early European explorers and cartographers resulting in many modern geographic names.

In a similar manner, Polo mentions receiving information from the mariners and pilots of the China Sea and Indian Ocean.

If we look at Polo's names for the Andamans, the Nicobars and Madagascar we may get some clues as to the provenance of his informants.

Instead of the Arab Lankabalus for the Andamans and Nicobars, Polo mentions Angaman and Necuveran, which along with Seilan remind one of the common use of the -an suffix for placenames in Insular Southeast Asia.

A short list of the numerous examples are: Dapitan, Palawan, Lingayan, Dagupan, Nunukan, Tarakan, Bataan and Bulacan. Thus, Seilan may be from sela-an, "place of jewels."

The name Madagascar may be confused with Makdashau (Mogadishu), but others would have it as a corruption of Malagasy.

The Arabic word for the island was al-Qumr, or sometimes Wak or similar terms, the latter probably stemming from the belief that the island was populated by the Wakwak from further east.

The mention of mariner's charts by Polo is also very informative. It was after Polo's return to Europe that the first extant nautical portolans appear. Although the Carta Pisana is sometimes dated to "circa 1296" or a year after Polo's return to Venice, and some believe it is even earlier, the first solid date for an extant portolan is the Genoese map made by Petrus Vesconte dated to 1311.

There is a vague reference to use of a sea chart by Raymond Lull in 1270 but it doesn't appear related to the explosion in the use of the portolan some 30 or more years later.

Lull's mention of sea charts and also the magnetic compass, like earlier references by Guyot de Provins and Jacques de Vitry in the early 13th century were probably based on tales from the Indian Ocean. Muslim writers mention fish-shaped floating compasses used by mariners in the Indian Ocean in 1242. These were almost certainly derived from similar compasses described by Shen Kua writing in the early 12th century but mentioning their use as early as 1086.

A south-pointing "fish" or "tadpole" is mentioned in the 4th and 10th centuries, and by the mid-11th century a specifically "floating" fish compass is mentioned in Chinese works.

De Vitry got much information from Arabic-speaking knights in his attempts to learn of the Mongol campaign, while Lull who grew up in Majorca and is said to have written in Arabic better than Latin. Both of these men may have received information from Muslim informants as they had great interest in the Muslim world.

None of the surviving confidently-dated 13th century European maps show signs of nautical application.

Gilbert the author of De Magnete says Marco Polo brought the compass to Europe from China, although Polo never mentions such a device himself. It could be that Polo brought the mariner's compass along with the mariner's chart, or quite specific but confidential information about both items.

Earlier loadstones may have been known in Europe since the 12th century, with stories of their application for navigation coming in the early 13th century from Muslim sources.

But is seems after Polo's time that we see the first hard evidence of the use of both mariner's compass and chart.

Unfortunately, little additional information exists of the Indian Ocean and China Sea charts until the Portuguese arrive in the early 16th century. It was at this time that Rodrigues reproduced Javanese maps covered with rhumb lines, one of which so deeply inpressed Albuquerque that he said, "it strikes me as the finest piece of work I ever saw."

Some years later, the Turkish admiral Piri Reis produced an extraordinary portolan of the world that was much different in its portrayal of the "New World" than other contemporary maps. Piri Reis claimed to use many charts as sources including those of Columbus, and also some Portuguese maps drawn using the "geometrical methods" of China and the Indies (Hind).

The Chinese "methods" probably refer to the rectangular grids that characterized Chinese maps, but what of those of the Indies? Was Reis referring to Portuguese sources like the now-lost Rodrigues chart with rhumb lines showing the navigation of the Indies?

Regards,
Paul Kekai Manansala
Sacramento

References

Ozdemir, Kemal, Ottoman Nautical Charts and the Atlas of 'Ali Macar Reis, Istanbul, 1992.

Polo, Marco, Henry Yule and Henri Cordier. The Book of Ser Marco Polo, the Venetian: Concerning the Kingdoms and Marvels of the East, Scribner, 1903.

Saturday, February 12, 2005

Voyage to Cipangu

Marco Polo's confusion of Japan and the easternmost Indies had a lasting effect on European geographers up until the time of Columbus' voyages.

Mapmakers tended to show Cipangu as a vast island covering sometimes more than 30 degrees of latitude from near the equator to 35 degrees north or more. In other words, Cipangu included most of Taiwan, the Philippines and the Moluccas. That this was the case is evident in the fact that many maps including the Behaim Globe show locations known as the Nutmeg Forest and the Pepper Forest in the extreme south of Cipangu. Neither of these spices, or the gold or pearls the island was famous for were abundant, if existent at all, in Japan.

Furthermore Cipangu was shown always in the "Indian Ocean" usually off the coast of Champa, or off the coast between Champa and Manzi.


The world according to Paolo Toscanelli, 1474, reconstructed by Hapgood.


A reconstruction from the Laon Globe of 1493


A section from the Waldseemüller map showing the southern end of Cipangu at about 5 degrees North with the north end at about 35 degrees North.



Toscanelli recreated by Hapgood showing how close Europe thought Cipangu was from the West


As one can see from the last map, European geographers of the time thought the East Indies were much closer to the West than was actually the case. This was due in large part to the incorrect distance assigned to a degree of longitude. As noted earlier, this fault extends back to Marinus and Ptolemy. According to my theory, it would have been in the interests of the Dragon and Bird Clan to allow this error to persist.

Columbus is said to have corresponded with Paolo Toscanelli, and he carried a globe with him during his journeys. The two surviving globes from the period just prior to his journey -- the Laon and Behaim globes -- both show Cipangu in very much the same position as Toscanelli.

Apparently, Columbus also believed that Cipangu was the ancient source of spices like nutmeg, cloves, cassia and Indonesian cinnamon. He expressly stated that he was destined for that island in search of these types of aromatics.

The expedition first made landfall in the New World while cruising at 24 degrees North longitude. Columbus then sailed southwest in his search for Cipangu. He believed that the fabled golden kingdom was that of Cibao, located in the modern nation of the Dominican Republic at about 19 1/2 degrees North latitude. This shows quite clearly that the explorer believed Cipangu was located in the tropics although he greatly underestimated its distance to the West. As you may remember, navigators at this time could accurately determine latitude but not longitude.

There is one important thing we must note regarding Columbus' explorations. Paolo Toscanelli is said to have been the first person to suggest a westward voyage to the Indies and Cipangu. The first documentation of this is a letter by Toscanelli to the confessor Canon Ferdam Martins of Lisbon, which Columbus had read. This started a correspondence between the two geographers.

The important link here is the man generally known as one of Toscanelli's main informants -- Nicolo de Conti. This Venetian traveler had spent many years traveling throughout the East including the island regions of Southeast Asia. Most importantly, de Conti claimed to have had a close personal relationship with Prester John of the Indies!

Pero Tafur, a Spanish traveler met de Conti along the Red Sea near the Sinai during one of his journeys. The Venetian nobleman explained how he had gotten lost in India and finally ended up in the court of Prester John in India Major (Greater India):


When I arrived in India I was taken to see Prester John, who received me very graciously and showed me many favours, and married me to the woman I now have with me, and she bore me these children.


Unfortunately, de Conti does not give any specific details on just where in Greater India Prester John was located. However, he does provide some details of his kingdom:


I asked him concerning Prester John' and his authority, and he told me that he was a great lord, and that he had twenty-five kings in his service, although they were not great rulers, and also that many people who live without law, but follow heathen rites, are in subjection to him.


Notice that the number of kings under Prester John is reduced from the 72 monarchs claimed in his 1165 letter.

De Conti also tells Tafur that the king had a great interest in the Chrisitan kingdoms of Europe and that he had twice witnessed emissaries sent to "Christian princes" but was unaware if they had ever completed their mission:


I learnt from Nicolo de' Conti that Prester John kept him continuously at his court, enquiring of him as to the Christian world, and concerning the princes and their estates, and the wars they were waging, and while he was there he saw Prester John on two occasions dispatch ambassadors to Christian princes, but he did not hear whether any news of them had been received


Many of the items related by Tafur are confirmed by accounts given to Poggio Bracciolini, the papal secretary. Pope Eugenius IV had ordered de Conti to furnish his history in penance for his renunciation of Christianity during his wanderings.

As for de Conti as a source his accounts are generally considered the best journals of the East during the entire 15th century. He was the first person in Europe to clearly distinguish Sri Lanka from Sumatra. He also was known to have suggested traveling to the East by sailing around Africa. While there is no direct evidence that de Conti ever suggested a westward voyage, the connection with Toscanelli leaves this as an irresistable possibility.

Regards,
Paul Kekai Manansala
Sacramento